Já dissemos isso antes e diremos novamente: está difícil lá fora para um Pokémon anime completeist. Rastrear todos os episódios em todas as 26 temporadas faz com que capturar as muitas criaturas coloridas da franquia pareça totalmente fácil em comparação. E o mais legal? Mesmo se você tecnicamente “pegar todos”, ainda há um punhado de Pokémon episódios que são complicados — se não completamente impossíveis — de assistir. Por quê? Porque esses otários eram banido.

Não queremos dizer que eles nunca foram ao ar (o que significa que ninguém os viu), ou foram adiados, ou foram brevemente retirados de circulação. Os banidos Pokémon os episódios sobre os quais estamos falando foram retirados após protestos públicos e não foram vistos em sua forma original — ou qualquer forma, em alguns casos — desde. Reunimos todos eles abaixo, completos com um resumo completo dos motivos pelos quais foram banidos, de estereótipos ofensivos a preocupações com a segurança pública.


“A Bela e a Praia”

Imagem: OLM/The Pokémon Company

Muita coisa que apareceu na TV no final dos anos 90 não seria aceita hoje, mas mesmo assim, Pokémon temporada 1, episódio 18, “Beauty and the Beach”, foi um fracasso óbvio. Ele ostenta uma quantidade francamente surpreendente de material sexualmente carregado, incluindo várias pessoas — Ash e Brock entre elas — cobiçando Misty de biquíni. Ah, e James, da Equipe Rocket, desfila com um par de seios infláveis ​​e envergonha Misty, só para garantir. Tem “pânico moral” escrito por toda parte, e é por isso que o original Pokémon A licenciadora 4Kids Entertainment não se preocupou em produzir uma dublagem em inglês de “A Bela e a Praia”. Mais tarde, a Kids’ WB exibiu uma versão editada do episódio (com o decote falso de James removido) duas vezes em 2000, antes de proibi-lo completamente.

“A Lenda de Miniryu”

Um homem idoso de anime usando uma jaqueta marrom sem mangas apontando um revólver para a tela em Pokémon.

Imagem: OLM/The Pokémon Company

Pokémon não é uma propriedade violenta — não realmente. Claro, os torneios Pokémon são um aspecto fundamental da tradição da franquia, mas a forma final de Squirtle faz brotar um canhão de água, não um obus, se você me entende. Como tal, é incrivelmente perturbador quando o diretor da Safari Zone, Kaiser, começa a balançar um revólver de aparência realista em Pokémon temporada 1, episódio 25, “The Legend of Miniryu”. Para ser justo, essas cenas são principalmente encenadas para dar risadas e ninguém realmente leva um tiro. Ainda assim, a visão de Ash Ketchum sendo mantido sob a mira de uma arma provavelmente não teria sido bem recebida pelo público internacional. A 4Kids Entertainment certamente pensou assim, considerando que eles — como praticamente todos os outros detentores de direitos internacionais — baniram preventivamente “The Legend of Miniryu”. Ao contrário de “Beauty and the Beach”, a Kids’ WB não se preocupou em tentar fazer isso, então não há nem mesmo uma dublagem pirata em inglês circulando pela internet.

“Soldado Elétrico Porygon”

Um grupo de personagens de anime nas costas de uma criatura rosa observando uma explosão brilhante em Pokémon.

Imagem: OLM/The Pokémon Company

Se houver um garoto-propaganda para proibido Pokémon episódios, é “Electric Soldier Porygon”. Se você cresceu em meados do final dos anos 90, você vai se lembrar do rebuliço global que este causou depois de mandar centenas de crianças japonesas para o hospital com ataques epiléticos. O culpado no episódio? O mascote da franquia Pikachu, cujo movimento vermelho e azul “Thunderbolt” cintilante provou ser muito intenso para muitos espectadores (além de convulsões, houve relatos de crianças vomitando, ficando temporariamente cegas e muito mais).

Em resposta, a TV Tokyo imediatamente removeu “Electric Soldier Porygon” da distribuição — permanentemente. Pokémon o anime também entrou em um hiato de quatro meses, enquanto sua equipe criativa e um bando de especialistas médicos tentavam descobrir o que diabos estava acontecendo. Assim que eles se concentraram nas luzes piscantes, o estúdio de animação OLM ajustou outras sequências pesadas de efeitos estroboscópicos da temporada 1 para evitar outra crise de saúde centrada em crianças. O Pokémon Porygon também se viu para sempre relegado à margem, apesar de ser inocente em todo o caso.

O impacto duradouro de “Electric Soldier Porygon” se estende além do Pokémon anime em si. As regulamentações de transmissão japonesas mudaram e a indústria de anime em geral reformulou a maneira como lida com sequências excessivamente brilhantes e rápidas em programas de TV. Hoje, séries de ação populares como Meu Herói Academia e Jujutsu Kaisen empregar técnicas de “escurecimento” e “fantasma” — diminuindo o brilho e compactando os quadros de animação — para minimizar a possibilidade de desencadear convulsões.

Não é de surpreender que nenhuma rede internacional tenha (ou provavelmente alguma vez o fará) transmitido o episódio desde então, tornando-o o único Pokémon episódio banido no mundo todo.

“Holiday Hi-Jynx,” “Stage Fight,” “The Mandarin Island Miss Match,” “The Ice Cave!” e “Satoshi e Nagetukesaru! Um Touchdown de Amizade!!”

Um garoto de anime com uma fantasia de lêmure e maquiagem marrom no rosto em Pokémon.

Imagem: OLM/The Pokémon Company

Nós agrupamos os cinco últimos banidos Pokémon episódios juntos porque todos foram cravados pelo mesmo motivo: blackface. “Holiday Hi-Jynx,” “Stage Fight,” “The Mandarin Island Miss Match,” e “The Ice Cave!” todos apresentam proeminentemente Jynx — um Pokémon cujo design inicial de pele escura e lábios vermelhos tinha uma semelhança desconfortável com a maquiagem de show de menestréis. Enquanto a OLM eventualmente recoloriu Jynx de roxo nas versões originais japonesas, a The Pokémon Company silenciosamente retirou as dublagens em inglês de serviços de streaming, mídia doméstica e similares (exceto por “The Ice Cave!”, que nunca teve uma dublagem em inglês para começar).

E o quinto episódio? Aqui, Jynx não é o culpado — Ash é. O OG Pokémon protagonista tem tinta manchada no rosto em “Satoshi e Nagetukesaru! Um Touchdown de Amizade!!” para se passar por um Passimian preto e branco, e não é um visual muito bom. É certo que os tons de blackface são quase certamente não intencionais — fotos disponíveis deixam claro que a pintura facial de Ash faz parte do que é essencialmente uma fantasia de lêmure (embora isso possa ser considerado ofensivo) — mas a The Pokémon Company não estava arriscando outro escândalo. Até hoje, nenhuma dublagem em inglês de “Satoshi e Nagetukesaru! Um Touchdown de Amizade!!” existe, em outra instância de um Pokémon episódio sendo pré-banido.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *